业务规则
总 则
第一条 本规则依据中华人民共和国有关法律、法规、条例及境内实际情况制定。
第二条 本规则适用买家和卖家。为此,参加本公司拍卖活动的买家和卖家必须仔细阅读以下条款,并对自己所执行规则之行为负责。
第三条 对规则以外之疑问、特殊问题及未尽事宜,本公司有解释之权利。
第四条 在执行本规则过程中所涉及的各方之间如发生争议,应向中国法院提起诉讼或提请中国仲裁机构予以仲裁。
关于买家的主要条款
1 买 家
第五条 买家应是本公司认可的最高出价人。
第六条 每名竞投人应在拍卖之前凭护照或身份证办理登记手续,并领取号牌,否则不视为正式竞投人。
第七条 每名买家之代理人须凭买家之委托代理函及本人护照或身份证到本公司办理代为竞投登记手续,否则被视为买家本人。
2 对拍卖图录及拍卖品的说明
第八条 公司在拍卖日前编印的图录或以其它形式对任何拍卖品的作者、来历、年代、尺寸、质地、装裱、归属、真实性、出处、保存情况、估价等方面的介绍,仅供买家参考,不表明本公司的任何担保。
第九条 因摄片和印刷造成图录作品的色调、层次等与原作如有误差,应以原作为准。
第十条 根据《中华人民共和国文物保护法》和国家有关规定限制出境的拍卖品,将在图录中以“﹡”符号注明。
第十一条 买家应在拍卖日前预先对欲竞投之拍卖品原件进行审验,对欲竞投的拍卖品的实际状况进行了解。并对自己竞投某一拍卖品之行为承担法律责任。
3 佣 金
第十二条 买家成功投得拍卖品后,应付给本公司成交价12%的佣金及其它应计费用,并承认本公司按规则向卖家收取的各项费用。
4 付款及领取拍卖品
第十三条 买家一经成功投得拍卖品,应当场签署成交确认书,在付清全额购价款项之后,即获得拍卖品之所有权,领取拍卖品。逾期未付清全款应视为拍卖品未售出,定金及佣金概不退还买家。
第十四条 所有款项应以本公司指定的货币支付,异类货币按拍卖日前一工作日中国银行外汇牌价的相关汇率折算。买家所支付的该种货币兑换成人民币所引起的银行手续费均由买家承担。
第十五条 各种货币兑换表由本公司在拍卖场内公布。现场使用的货币兑换器所显示的数字,仅供买家参考。
第十六条 买家须在拍卖品出售七日内办理提货手续。因逾期造成该拍卖品在本公司的一切搬运、储存及其它费用均由买家支付,且买家应承担由此引起的一切经济损失责任。
第十七条 本公司仅提供简易包装,买家自行包装时对原物如有损坏由买家自负。此外,对于由本公司向买家推荐的包装及托运公司所造成的一切损失,本公司不承担责任。
第十八条 根据《中华人民共和国文物保护法》和国家有关规定限制出境的拍卖品,本公司不负责办理任何出境手续。
5 拍卖品出售后的责任
第十九条 买家付清全额购买价款项后即对已购拍卖品负有全责,即便该拍卖品仍由本公司保存,在保存过程中的任何毁损由买家承担。
6 对久不付款或不领取已购拍卖品的处理
第二十条 买家久不付款(三十五天之后)或久不领取已购拍卖品(付清货款三个月后),本公司无需通知买家而有权采取以下措施:
(一)向法院控告买家违约并要求赔偿损失和支付诉讼费;
(二)撤销本公司向同一买家售出的该件或任何其它拍卖品的交易,或暂时扣留本公司向同一买家售出的任何其它拍卖品,扣留期间的一切费用由买家支付。直至买家履行条款规定的义务;
(三)有权以公共传播媒介的形式公开点名谴责违约者及其违约行为;
(四)将拍卖品以任何方式出售。如再出售后所得不足买家应付购买价款项部分,由买家补足给本公司;如再出售后所得扣除买家购买价款项及与其有关的各项合理费用后有盈余,同样应归属买家;
(五)有权要求买家支付因延期或拒绝付款造成的利息损失。利息损失按中国人民银行的同期利率标准计算。
7 担 保
第二十一条 本公司任何人或代理人用任何方式对拍卖品所作的介绍、描述及评价属参考意见,不表示本公司对拍卖品的任何担保。
第二十二条 同时具备如下条件,本公司可考虑撤销交易并向买家悉数退款:
(一)从拍卖日起二十一日内,买家向本公司提出书面报告,指出该拍卖品为赝品;
(二)收到书面报告后十四日内,本公司收回该拍卖品,该拍卖品必须保持拍卖当日原状;
(三)买家提出的依据能令本公司确信该拍卖品为赝品,同时买家又拥有该物品无可置疑的所有权和转让权。
(四)该拍卖品确系本公司出售。
第二十三条 如有下列情况之一,买家即失去与本公司交涉之权利:
(一)刊登拍卖品图录的说明符合当时专家普遍接受的意见或已清楚表明这类意见有争议;
(二)只能够用科学方法证明该拍卖品为赝品,而该科学方法是在拍卖品图录出版后才被普遍使用;或仅能用某种方法证明该拍卖品为赝品,而该种方法的使用费用昂贵、不合实际或可能对拍卖品造成损害;
(三)原买家的所有权已转让或未持有原发票。
8 委托竞投
第二十四条 买家应亲自出席拍卖会,如不能出席,可采用书面形式委托本公司代为竞投,但对代表竞投过程中所出现的过失或疏忽或无法代为竞投,本公司及其职员概不负责。
第二十五条 委托本公司竞投者,应在拍卖三日前与本公司签定委托竞投授权书,并将欲竞投拍卖品最高估价的30%款项作为保证,于拍卖三日前缴纳本公司,并在竞投成功后七日内付清余款。
第二十六条 如两人或两人以上以相同委托价竞投成功,则以最先与本公司签定委托竞投授权书者为成功竞投者。
第二十七条 如本公司在买家委托价内未能成功竞投,则于拍卖日后七个工作日内向委托人如数返回其保证金,不收取任何服务费。
关于卖家的主要条款
1 本公司的决定权
第二十八条 本公司有权自行决定下列各项事宜:
(一)某拍卖品是否适合由本公司拍卖,以及拍卖地点、拍卖日期、拍卖条件、拍卖方式;
(二)以各种形式对任何拍卖品作任何内容的描述;
(三)在实际拍卖日前的任何时间撤回拍卖品以及修订底价。
2 保证及赔偿
第二十九条 卖家在委托本公司拍卖时,必须提供本公司认为有效的个人身份证明,并与本公司签署委托拍卖书。
第三十条 卖家从境外将物品带入境内委托本公司拍卖交易时,必须持有中华人民共和国海关关封,否则视为无效。
第三十一条 卖家必须向本公司及买家保证对委托出售的拍卖品拥有所有权,并在该拍卖品上没有设定任何债权。卖家必须对从委托本公司拍卖之日起所引起的有关拍卖品所有权的一切纠纷承担法律责任,并对由此造成本公司的经济损失和名誉损失予以赔偿。
3 底 价
第三十二条 所有拍卖品均设有底价,底价由卖家与本公司共同协商,书面确定,底价数目以人民币表示。底价数目一经双方确定,卖家如需更改,须先征得本公司同意。本公司有权以低于底价10%以内的价格售出。
4 佣金及其它费用
第三十三条 除卖家与本公司另有协议外,卖家向本公司支付的佣金应为实际成交价的10%;未成交的拍卖品,卖家应以底价的5%付给本公司做为服务费。
第三十四条 卖家承认本公司按规则向买家收取的各项费用。
5 保 险
第三十五条 除卖家另有指示外,所有拍卖品均自动受托于本公司进行投保,保险有效期直至买家应付款到期之日止。
第三十六条 卖家应支付相当最高竞投价1%的保险费。
第三十七条 如卖家书面告之本公司无需投保该拍卖品,则风险和责任及造成的损失由卖家自负。
第三十八条 因虫咬和天气情况而对原作造成毁损,以及任何原因造成的镜架或玻璃的损坏,本公司不负责任。
6 出售收益支付
第三十九条 买家向本公司悉数付清购买价款项之后,本公司应在三十五天内将出售收益扣除佣金及各项费用后支付给卖家,但应须在买家无违约或提出异议的前提下方可执行。
第四十条 如三十五天届满,本公司仍未收到买家的全部购买价款项,付款期将顺延至收到买家支付的全部购买价款项后的七个工作日内。
第四十一条 除非双方另有协议,本公司向卖家支付拍卖收益的货币一般为人民币。
第四十二条 如卖家所得的拍卖收益,须向政府纳税,则由卖家负责。
7 撤回拍卖品的收费
第四十三条 卖家可在拍卖前任何时间撤回其拍卖品,但撤回拍卖品时,该拍卖品已列入的图录或其它出版物如已开始印刷,则应支付该拍卖品底价20%的款项,并支付其它费用,如图录或其它出版物尚未印刷,也需缴纳该拍卖品10%的款项并缴纳其它费用。
8 对未能售出之拍卖品的处理
第四十四条 如拍卖品未能出售,卖家应在本公司取货通知之日起两个月内(以邮截为准)领取该拍卖品,费用自理。在领取期限届满后,本公司有权按本公司认为合适的价格,采取任何方式出售该拍卖品,且有权从出售收益中扣除卖家应付的各项费用以及其它一切合理费用后,将余款付给卖家。
第四十五条 超过两个月卖家未能领取其拍卖品,此后如发生意外事故,由卖家自行承担责任。如卖家要求本公司协助退还其拍卖品,应以书面形式通知本公司,退还之费用及风险由卖家负责。除非特别指明并负担保险费外,一般在运输中不予投保。
本公司的其它权利义务
第四十六条 本公司作为买家和卖家的代理人,愿竭诚为买卖双方提供服务,但对买家或卖家的任何违约行为不承担责任。
第四十七条 本公司有权拒绝任何竞投价,樵定提高竞投价,在出现争议时将拍卖品再次拍卖。
第四十八条 本公司有权撤销或分拆拍卖品,合并任何两件或两件以上的拍卖品。
第四十九条 本公司有权对委托人委托本公司拍卖的任何物品摄影,摄像,进行图录出版,文告,展示和其它形式的影像作品。并拥有上述作品的著作权,但本公司及其职员或其代理人不对其意见的准确性(包括作品真伪)承担任何责任。
第五十条 本公司有权樵定底价,有权决定拍卖时计价的货币。
第五十一条 本公司有权平息拍卖中的任何争议。
第五十二条 本公司有义务为交易双方保守秘密,并根据中华人民共和国法律和本公司的业务规则维护买卖双方和本公司的利益不受侵害。
定 义
第五十三条 本规则各条款内,下列词语具有以下含义:
(一)“本公司”指北京翰海拍卖有限公司;
(二)“各项费用”指本公司在保险、插图说明、包装运输等方面的收费;
(三)“成交价”指拍卖师落锤樵定将拍卖品售予买家的价格;
(四)“购买价”指成交价加佣金及买家因不履行义务而应支付的费用;
(五)“估价”指在拍卖品图录说明文字之后标明的拍卖品估计售价。估价在拍卖日前较早时间估定,并非确定之售价。
(六)“底价”指卖家提出并与本公司协商后,书面确定的拍卖品最低售价。
(本规则分中、英两种文本,两种文本如有相异之处则以中文文本为准。)
版权所有
未经翰海公司事先许可,不得以任何方式或手段,通过电子、机械、影印、录像或其它方式对本文件图版等任何部分进行复印、贮存于可检索系统或进行传送。
CONDITIONS OF BUSINESS
General Provisions
Article 1 These Conditions are formulated in accordance with the relevant laws, rules, regulations and the specific situation of the People's Republic of China, and also in light of international practice.
Article 2 These conditions are suitable for both Buyer and Seller. The Buyer and the Seller must read carefully the following detailed Conditions and be responsible for their actions while carrying out these Conditions.
Article 3 Hanhai shall have the right to explain and handle the special problems not mentioned in this document in accordance with the Conditions of Business.
Article 4 All disputes arising from or in connection with the performance of these Conditions shall be submitted to the courts or arbitration organization in PRC for final settlement.
THE Main Stiplations for the Buyer
Ⅰ The Buyer
Article 5 The Buyer shall be the highest bidder acceptable to Hanhai.
Article 6 Before auction each bidder shall complete and sign a Registration Form with his passport or official identification card and receive the Number Board, otherwise the Buyer shall not be considered as a formal bidder.
Article 7 Each bidder shall be the Buyer himself, except a certain bidder acts as the agent of a certain identified Buyer approved by Hanhai in writing form before the date of the auction.
Ⅱ Caption to Catalogue and Auction Article
Article 8 Any representation or statement given by Hanhai in the catalogue or in other forms as to the authorship, origin, age, size, medium, mount, attribution, authenticity, provenance, condition and estimated price is for the Buyer's reference only. It's not the guarantees done by Hanhai.
Article 9 If there is any difference in color, light and shade between an illustration and an original piece caused by photography and printing, the original shall prevail.
Article 10 According to the Law on Preservation of Cultural Relics of the People's Republic of China, if the auction articles will not be permitted to export, Hanhai shall give a clear indication with the mark "*" in the catalogue.
Article 11 The Buyer should examine carefully the auction article intended to buy, prior to the date of the auction, and should be legally responsible for his bid to buy a certain work of art.
Ⅲ Commission
Article 12 The Buyer who gets the auction article shall pay 12 percent of the Hammer Price as commission as well as Expenses to Hanhai, and the Buyer must also acknowledge all kinds of Expenses that Hanhai collects from the Seller according to the Conditions.
Ⅳ Payment and Delivery
Article 13 After an anction article has been sold, the Buyer shall be required to sign a Confirmation and pay the full amount of the Purchase Price to Hanhai on the spot. The Buyer can get the property in an auction article and then collect the article. The article shall not be considered as sold out after seven days, the deposit and commission are not be refunded to the Buyer in case the Buyer refuses to pay for the balance after the seven-day period expires.
Article 14 Payments shall be made according to the price indicated by Hanhai. Foreign currencies shall be converted at the exchangerate promulgated by Bank of China in Beijing on the last working day prior the auction day. All bank charges incurred by Hanhai in converting such currency paid by the Buyer to RMB shall be indemnified by the Buyer.
Article 15 The exchange rate of differrent currencies shall be announced in writing form by Hanhai A currency-exchange machine shall be used on the spot, it is for the Buyer's reference only.
Article 16 The Buyer shall take away the article he bought within seven days of its sale, otherwise the Buyer shall be liable to pay remove fee, storage and all the others charges, he shall be liable for any loss caused by delay.
Article 17 The packing business shall be as a kind of free service provided by Hanhai. If the original article is damaged in the Buyer's own packing, the Buyer shall be responsible for it, Hanhai shall not be liable in any event for any damage to breakables. In addition Hanhai shall not be liable for any omissions or errors caused by packing and transportation corporations recommended by Hanhai to the Buyer.
Article 18 If the auction articles are not be permitted to export according to the Law on Preservation of Cultural Relics of the People's of China. Hanhai shall not be responsible for handing the customs formalities.
Ⅴ The Liabilities to An Auction Article after Sale
Article 19 After the Buyer pay the full amount of the Purchase Price to Hanhai, the Buyer shall be responsible to the article he bought, even if the article is still in the keeping of Hanhai. The Buyer shall be liable for any loss or damage made by neglect of duty or other causes during the keeping period.
Ⅵ The Management of Arrears and Auction Articles Left behind by the Buyer
Article 20 If the Buyer fails to pay from the sale after thirty-five days or will not take the auction arcticle he bought, after paying the full amount for three months, Hanhai shall be entitled to execute the following rights without noticing the Buyer:
(a) to sue the Buyer for breaking contract and claim compensation for losses and pay for courtcosts;
(b) to cancel the deal or suspend the article and any other auction articles sold to the same Buyer by Hanhai, and retain the article and any other auction articles sold to the same Buyer, all costs and expenses incurred in connection therewith shall be born by the Buyer himself, until the Buyer fulfils obligations stipulated in the Condition of Business;
(c) to denounce the breacher by name and his default practice through mass media;
(d) to resell the auction article in any ways. Any deficiency in the Purchase Price resulting from such resale together with the full costs incurred in connection with the auction article shall be paid to Hanhai by the Buyer, and the Buyer shall get the surplus after deducting the Purchase Price and other Expenses from the resale;
(e) Hanhai has the right to demand the Buyer pay interest losses due to his dilay in or refusal to payment. The interest shall be based on the rate set for the same period by Bank of China in Beijing.
Ⅶ Guarantee
Article 21 Any introduction, description and comment made by Hanhai and its agents or publicity material regarding any auction article shall be for reference only, and shall not be interpreted as a sort of guarantee.
Article 22 Hanhai will set aside the sale and refund the full amount to the Buyer if the Buyer satisfies Hanhai with all of the following conditions;
(a) the Buyer gives a note in writing form to Hanhai within twenty-one days from the auction day, and the auction article in his view is a forgery;
(b) Hanhai receives the auction article in the same condition as at the date of auction within fourteen days after the receipt of the note:
(c) the Buyer satisfies Hanhai that the auction article is a forgery and that the Buyer has the proprietary and transfer right for the auction article unquestionable;
(d) the auction article is last sold at the auction by Hanhai.
Article 23 Under any one of the following circumstances the buyer shall have no right to make representations to Hanhai;
(a) the catalogue description at the date of the sale was in accordance with the then general opinion accepted by scholars and experts or clearly indicated there to be a conflict of the opinion;
(b) it can be established that the auction article is a forgery only by means of scientific process not generally accepted for use until after publication of the catalogue or by means of a process which at the date of the auction was unreasonably expensive or impractical or likely to have caused damage to the auction article;
(c) The Buyer has transterred his proprietary right of the article and the original invoice is not available.
Ⅷ Commission Bids
Article 24 The prospective Buyers are advised to attend at the auction, in case Buyers are unable to do so, Hanhai will accept the Buyer's written instruction to bit on their behalf, but neither Hanhai nor its employees shall be liable for any meglect or default or failure to bid in the course of a bedding.
Article 25 The prospective Buyers shall be requested to give Hanhai a commission to bid on its behalf at three days before the auction, and shall pay 30 percent of the highest Estimated Price as earnest money at three days prior to the date of the sale. The balance shall be paid to Hanhai within seven days after the successful bid.
Article 26 If there are two or more successful bidders offering the same amount, the auction article shall be knocked down to the person who had given the Commission Bids first.
Article 27 If Hanhai fails in the bidding, the earnest money shall be refunded to the Buyer within seven working days from the date of the sale. Hanhai will not accept the service charge.
The Main Stipulations for the Seller
Ⅰ Hanhai's Discretion
Article 28 Hanhai shall have absolute discretion on the following matters:
(a) to decide whether the auction article is fit for auction or sale by Hanhai, and the place, date, condition and manner in which such sale is conducted;
(b) to comment on or describe any article in the catalogue and other ways;
(c) to withdraw an article at any time before the actual auction day, and adjust its Base Price.
Ⅱ Guarantee and Compensation
Article 29 The Seller must show his valid identification card when he intends to entrust Hanhai to sell his article by auction and the Seller must enter into an Auction Agreement with Hanhai.
Article 30 The Seller must have the Customs seal of the People's Republic of China if he intends to trust Hanhai to auction his article brought into China from abroad, otherwise his article shall not be accepted.
Article 31 The Seller shall warrant to Hanhai and to the Buyer that he is and will be able to transfer good and marketable title to the auction article free from all liens and encumbrances. He shall be legally responsible to all disputes caused by the proprietary right of the auction article from the day when he tursts, and the Seller shall compensate Hanhai for its economic loss and the damage of its reputation.
Ⅲ The Base Price
Article 32 All the auction articles shall be offered subject to a Base Price made in RMB as agreed in writing form between the Seller and Hanhai through negotiation. Once a Base Price has been agreed, it may be changed only with the consent of Hanhai. Hanhai have the right to sell the auction articles in less than 10 percent of the Base Prices at the auction.
Ⅳ Commission and Other Expenses
Article 33 Except otherwise an agreement had been reached by the Seller and Hanhai, the Seller shall pay 10 percent of the Hammer Price as commission, If an article fails to sell, the Seller shall pay 5 percent of the Base Price as service charges.
Article 34 The Seller shall acknowledge all kinds of Expenses that Hanhai collects from the Buyer according to the Conditions.
Ⅴ Insurance
Article 35 Except otherwise instructed by the Seller, all auction articles shall be automatically covered by insurance by Hanhai. The validity lasts the clearance of the total amount by the Buyer.
Article 36 The Seller shall pay 1 percent of the highest bidding price for insurance premium.
Article 37 If Hanhai is not instructed by the Seller in writing form to insure his auction article. The seller shall be responsible for all the risks and losses caused by accidents.
Article 38 Hanhai shall not be responsible to the damages caused by woodworm or change of weather on the original article, and Hanhai shall not be liable for such damage nor for any other damage to picture frames or ot glass in picture frames.
Ⅵ Payment of Proceeds of Sale
Article 39 If the Buyer has paid the Purchase Price in full to Hanhai and there is no dispute whatever, Hanhai shall pay the proceeds of sale to the Seller after deducting commission and other expenses within thirty-five days from the sale.
Article 40 If Hanhai fails to received the Purchase Price in full within thirty-five days, Hanhai shall pay the procceeds of sale within seven working days after the date on which the Purchase Price in full is received from the Buyer.
Article 41 Hanhai shall pay the Seller RMB after auction, except otherwise agreed upon by both the Seller and Hanhai.
Article 42 If necessary the Seller shall be liable to pay taxes from his auction proceeds by himself.
Ⅶ Charges for the Withdrawal of Auction Articles
Article 43 The Seller may withdraw an auction article at any time prior to the auction, but once the catalogue or any other pubication including the auction article has been printed, a charge of 20 percent of the Base Price of the auction article and other expenses shall become payable. In case the catalogue of any other publications has not been printed, the Seller has to pay 10 percent of the Base Price and Expenses.
Ⅷ Unsold Auction Articles
Article 44 The Seller must collect the unsold article at his own expense within a period of two months after receiving the notice from Hanhai when the period expires, Hanhai shall have the right to sell the article on such terms as it thinks fit, and to deduct from sale proceeds, all the expenses on the sale of the article and premium owing to Hanhai and then the rest shall be due to the Seller.
Article 45 If the Seller fails to take his article back within two months, he shall be liable to all accidents happening thereafter. In case the Seller request Hanhai to return the article and the article shall be returned at his own risk and expense and shall not be insured in transit unless Hanhai is otherwise instructed by the Seller who shall pay premium for insurance.
Other Rights and Obligations Hanhai
Article 46 As the agent of the Buyer and Seller, Hanhai will try its best to provide services for both parties. But it shall not be responsible for any default by the Buyer or the Seller.
Article 47 Hanhai shall have the right to refuse any bid, to advance the bidding price, to withdraw or divide any auction article.
Article 48 Hanhai shall have the right to combine any two or more auction articles and to sell the article in auction again if there are any disputes.
Article 49 Hanhai has the right to hold exhibitions, auctions and to make annoucements, catalogues and other forms of publications to introduce the auction articles. But Hanhai or its employees and agents shall not be liable to their opinions and judgments about the articles (including whether they are genuine or false).
Article 50 Hanhai shall have the right to determine the Base Price and the currency in auction.
Article 51 Hanhai shall have absolute discretion to settle any dispute.
Article 52 Hanhai shall be obliged to keep confidential for both the Buyer and the Seller and to protect the rights and interests of the Buyer, the Seller and Hanhai from infringement in accordance with the laws of the People's Republic of China and these Business Conditions. Definitions
Article 53 In these conditions the following terms shall bear the meaning ascribed to them as set forth below:
(a) "Hanhai"shall mean Beijing Hanhai Auction Co.,Ltd.
(b) "Expenses" shall mean costs for insurance, illustrations, packing and freight etc. charged by Hanhai.
(c) "Hammer Price" shall mean the price at which an auction article is knocked down by the auctioneer to the Buyer.
(d) "Purchase Price" shall mean the Hammer Price plus any premium and additional charges and expenses due from adefaulting Buyer.
(e) "Estimated Price" shall mean the estimated selling price of each auction article printed beneath the auction article description. The Estimated Price is prepared well in advance of the sale and are not definitive and subject to revision.
(f) "Base Price" shall mean the lowest selling price of the auction article confirmed by the Seller in writing after consultation with Hanhai.
(If there is any difference compare with the Chinese document, the Chinese document shall be considered first)
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted by any form or by any means, electronic, mechanical photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of Hanhai.
|